如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“好,今天没人能把轮子放上去,所以要上课。再见,奥卡。”奥卡没有办法,只好穿上鞋,一声不响地走开。父亲看着他,取笑着说:“如果你的嘴再噘出一点儿来,就可以把车轮放在那儿,不用放到房顶上去了。”奥卡自言自语地说了些不好听的话,冷冷地看着他父亲,慢腾腾地把门带上,好让冷风吹进屋去。
艾卡的父亲舒服地坐在厨房里的炉灶旁。他从报纸边上看着艾卡慢慢地穿上鞋,扣上外套的钮扣,翻起衣领。
“上哪儿去,孩子?”
“上学去,”艾卡说。
“您知道,今天是星期一。当然,风暴太大,不能把车轮放到学校的屋顶上。所以我想只好去上课了。”他叹着气。
“反正我运气不好。再见,爸爸!”艾卡低着头,顶着从对面刮来的大风。前面的孩子们,一个个都低着头在狂风中走着。大家气愤地,像打了败仗似地,向学校走去。谁都不愿和谁说话,也都不愿意承认自己的失败。艾卡走得太慢,远远落在后面,他早餐吃得太,不能用力。
这一切计谋都是昨天上完教堂以后决定的。皮尔和德克对付父亲的办法是:不断纠,直到他投降。如果所有的孩子都照着做,不断叨唠,哀求…喔,父亲会发脾气,生气,说俏皮话。这是男人们的作风,跟母亲不同。父亲出海的
子多,你不太了解他。可是非那么办不行。取笑,叨唠,叨唠,取笑,等着瞧吧!不论他怎么生气,不久他会照你的意思办!
也有人不以为然,尤其是艾卡。他说他的父亲会说,“喔,当然,艾卡,”可是并不动手。皮尔和德克曾老练地向大家保证,这比说服母亲容易得多。如果这样纠母亲,准会挨耳光,这是因为你成天都在母亲身旁,使她缺乏耐
。
除了艾卡,其他人很快地赞成了。特别是:如果计划成功,不但可以把轮子放上校舍,而且这天还可以不上课。这真值得好好试一试。不过艾卡说,他父亲脾气太好了,你没办法纠他。
现在计划失败了。往学校走的时候每个孩子都不愿对别人承认自己的失败,却不知道,别人也和自己一样完全失败了。
风暴永远都不会停息!他们知道,风暴过后,一只鹳鸟都不会留下。一切都毫无希望,毫无作用。即使有一两只留下来,又有什么用?学校屋顶上没有轮子——因为父亲们不合作。
他们在学校的门廊上会面了。门廊上很冷,只是风没那么大了。大家都怕冷似地使劲儿跺着脚,拍着胳膊,大声呵气。
“呼!好大风!”一个人说。没有人搭腔。他们互相看着,把胳膊横架在前,装出怕冷的样子。”野洛终于转向德克和皮尔——计划的创始人。
“怎么?你们的爸爸来不来?”他问。
皮尔和德克互相看着。
“不——来,”皮尔慢地承认道。
“我想不会来。”这使空气活跃起来。
“我的爸爸也不来。你们要是听见他刚才怎么说的就好了。”
“我的爸爸也不来。”他说,“他情愿坐篮子出海,也不愿在这种风雨中坐到学校的尖屋顶上去。还说,如果有马鞍,他也许会试试。一个渔夫,在大风天的尖屋顶上,摔成两瓣,有什么好处?摔成的两瓣儿将来出海也抓不到两倍的鱼。”大家被这话逗笑了。现在既然都承认了自己的失败,就大声地重复着父亲所说的话。现在,对于自己的失败,大家都笑起来。而艾卡没说“我告诉了你们没有?”因为他笑得太厉害了。
野洛替大家作了总结。